SAKURA
Коллекция SAKURA посвящена цветущим каждую весну деревьям и каждое кольцо олицетворяет летящий в едином порыве ветра лепесток, несущий послание на латыни, древнегреческом и японском.
Древняя японская метафора мира и согласия гласит: 万里同風 «на тысячи миль один и тот же ветер» — именно таким является главное послание коллекции — красота объединяет сквозь эпохи и языки!

愛 (ai) love / mīlestība / любовь / 春 (haru) spring / pavasaris / весна

愛 (ai) love / mīlestība / любовь / 悦 (etsu) prieks / радость / joy / 桜 (sakura) sakura / сакура

悦 (etsu) prieks / радость / joy

心 (kokoro) / heart; soul / sirds, dvēsele / сердце, душа / 愛 (ai) love / mīlestība / любовь

心 (kokoro) / heart, soul / sirds, dvēsele / сердце, душа

早朝 (socho) agrs rīts / раннее утро / early morning

雨 (ame) rain / lietus / дождь

桜颪 / sakura flowers blown by the wind and spinning in the air / sakuras ziedlapas, kas lido vējam līdzi un virpuļo gaisā / подхваченные ветром лепестки, кружащиеся в воздухе (сакура-ороси)

春 (haru) spring / pavasaris / весна / 美 (bi) beauty / skaistums / красота

春 (haru) spring / pavasaris / весна / 雨 (ame) rain / lietus / дождь


ἔαρ / rīts, pavasaris, pavasara svaigums / утро, весна, весенняя свежесть / spring, morning, freshness / mattina, primavera, freschezza di primavera

桜風 / wind whispering in sakura blossoms and wind blowing during sakura blooming / vējš, kas bužina ķiršu ziedus, vai arī vējš, kas pūš sakuras ziedēšanas laikā / ветер, шелестящий в цветах вишни, а также просто ветер, дующий в период цветения (сакура-кадзэ)

早春 / early spring / agrais pavasaris / ранняя весна

鳩 («hato») / balodis / голубь / pigeon

ALES / spārnots / крылатый / winged


DARE SE VENTO / kuģot pēc vēja gribas / плыть по воле ветра / sail at the mercy of wind

心 (kokoro) / heart, soul / sirds, dvēsele / сердце, душа



ἀήσυρος / viegls kā dvesma / легкий как дуновение / light as breath


AVIS / putns / птица / bird

万里同風 / tūkstoš jūdžu viens vējš (miera metafora) / на тысячи миль — один и тот же ветер (метафора мира) / one wind for a thousand miles (metaphor of the world)

美 (bi) skaistums / красота / beauty, charm

朝 (asa) rīts / утро / morning

春 (haru) pavasaris / spring / весна

αὔρα / vēsma / дуновение, ветерок / blow, breeze / soffio, venticello

歓喜 / prieks / радость / joy
